
Istotnym aspektem działalności naszego Związku jest tłumaczenie i wydawanie tekstów sadhan buddyjskich, klasycznych komentarzy oraz książek z naukami naszych lamów.
Działającej od lat i wciąż powiększającej się grupie tłumaczy i redaktorów Kjabdzie Tenga Rinpocze nadał nazwę „Zespół Tłumaczy Bencien Arja Tara”.
Do tej pory opracowaliśmy kilkadziesiąt tekstów do praktyki (sadhany i pudże) oraz szereg broszurek z podstawowymi wyjaśnieniami. Niektóre można pobrać z naszej strony w formie plików pdf.
Wydajemy także książki. Oto kilka tytułów (w kolejności chronologicznej):
W latach 1995 – 2001 wydawaliśmy też biuletyn o nazwie Mynsel. Biuletyn ukazywał się w nakładzie około 200 egzemplarzy i był wydawnictwem przeznaczonym do użytku wewnętrznego. Zawierał wykłady lamów, wywiady z nimi, życiorysy tybetańskich i indyjskich mistrzów oraz informacje o wydarzeniach w świecie buddyjskim. Tytuł biuletynu został wybrany przez czcigodnego Tengę Rinpoczego. „Mynsel” znaczy po tybetańsku: „Ten, który rozprasza mrok”. Od 1995 roku ukazało się 13 numerów biuletynu, ostatni w styczniu 2001 r.